کتاب‌های داستانیداستان خارجی

گفت‌و‌گو‌ها اثری از سزار آیرا

تاملی در جزئیات

کتاب گفت‌و‌گو‌ها، رمانی کوتاه از سزار آیرا، نویسنده‌ی آرژانتینی‌ست.

این اثر داستان مردی‌ست که بازنشسته شده و از آن جایی که پول کافی در اختیار دارد نیازی نمی بیند که برای خود مشغله‌ای دست و پا کند.

او روزهایش را در کافه‌ به گفت‌و‌گو با دوستانش می‌گذراند؛ با هریک از ان‌ها در مورد موضوعی متفاوت صحبت می‌کند و از داشتن چنین دوستانی خرسند است.

صحبت‌هایشان در مورد موضوعات مهم و با ارزشی است، مثل کتاب‌هایی‌ که خوانده‌اند یا فیلم‌هایی که دیده‌اند.

مرد چون کار فیزیکی نمی‌کند و از لحاظ جسمی خسته نمی‌شود شب‌ها خوابش نمی‌برد. بنابراین فعالیتی شبانه برای خود کشف کرده است که باعث مسرتش می‌شود.

او شب‌هنگام در خواب و بیداری گفت‌و‌گو‌های روزانه‌اش را با جزئیات از ذهنش می‌گذراند، آن‌ها را محک می‌زند، بررسی و تحلیل می‌کند، روی گفت‌و‌شنود‌ها می‌ایستد، درست و غلط آن‌ها را زیر ذره‌بین قرار داده، بازسازی می‌کند و همزمان احساساتش را در میان می‌گذارد.

پرسش‌ها و پاسخ‌های زیادی در ذهنش رفت و آمد می‌کنند و با عمیق شدن در جزییات تلاش می‌کند تا به پاسخ درخوری دست یابد و گاهی هم خودش را توجیه می‌کند. بسیاری از اوقات در تحلیل‌ها و استدلال‌هایش  وارد سیاست نیز می‌شود. بدین ترتیب می‌تواند در گفت‌وگوهای بعدی بهتر و موثرتر ظاهر شود.

در این کتاب، یکی از گفت‌و‌گوها و کشمکش‌هایش را با جزییات کامل تعریف می‌کند.

این گفت‌و‌گوها به چند دلیل برایش بسیار مهم است:

به زندگی‌اش معنا و غنای بیشتری می‌بخشد؛

با بکارگیری اندیشه و مرور خاطرات روزانه باعث تقویت حافظه‌اش شده و از ابتلا به آلزایمر پیشگیری می‌کند؛

و دیگر این که تنها کار ارزشمندی بود که می‌توانست انجام دهد.

این اثر آموزش می‌دهد که: در کتاب‌هایی که می‌خوانید تامل کنید. در دنیای اطرافتان عمیق شوید. به جزییات توجه جدی داشته باشید و از هر چیزی به سادگی عبور نکنید. او در واقع اندیشه‌ورزی و بکارگیری حافظه را می‌آموزد.

در ضمن این کتاب می‌تواند برای کسانی که به نوشتن و یادداشت نویسی روزانه علاقه‌مندند، الهام‌بخش باشد.

این اثر به افرادی که فقط به عنوان خواندن یک رمان کوتاه به سراغش می‌روند پیشنهاد نمی‌شود چون نمی‌تواند مخاطب زیادی را جذب کند ولی کتابی مهم و کاربردی است.

نویسنده در انتهای کتاب مطلب زیبایی بدین مضمون نگاشته است. او می‌گوید:

شب هنگام که در تنهایی به سراغ گفت‌و‌گو ها می‌روم به هنرمند یا فیلسوفی مبدل می‌شوم که مواد خام را به شیوه‌ی دلخواهش به کار می‌گیرد. مانند کارگردان فیلم که هر کار بخواهد با فیلم‌نامه می‌کند. اگر چه تشبیهم به فیلم بی‌عیب نبود زیرا من نه با دوربین و بازیگر و صحنه که صرفا با اندیشه کار می‌کردم و اندیشه از کلمات ساخته می‌شود و بس.

رمان گفت‌و‌گو ها در ۸۸ صفحه، توسط نشر آگه و ترجمه‌ی روان ونداد جلیلی در سال ۱۳۹۹ از اسپانیایی به فارسی برگردانده شده است.

maryam-nikoomanesh

می‌خوانم، می‌نویسم و آموخته‌‌هایم را به اشتراک می‌گذارم به امید این که، سهمی هر چند کوچک، در بهتر شدن جهان اطرافم داشته باشم.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا